Maladaptive Daydream
Trois – petits – coups, ouvrent sur les traces d’un ballet imaginaire.
A dream is a wish your heart makes
Elle a ouvert les yeux.
When you’re fast asleep
Fiction, produit compulsif.
In dreams you lose your heartaches
Elle est dans son lit avec ses cheveux cendrés.
Whatever you wish for, you keep
Elle a enduit de vaseline ses pieds, a repris ses esprits et enfilé ses bottes.
Elle a regardé là, au cœur de la maison, se jouer au pied des cendres, le décor qui s’habite, le sol qui se déplie.
Des nageuses cisaillent l’air de leurs bras répétant leur bal.
À leurs pieds, la piscine se transforme en billard.
Deux joueurs rampent sous le lustre, parmi les boules.
À sec, elle s’est regardée danser. Mais cette pièce-là, c’est le théâtre des contraintes ou des libertés ?
Have faith in your dreams and someday
Je vois qu’elle a rejoué la scène, elle a mis le couvert et elle a tout détruit.
Your rainbow will come smiling through
Je parcours la maison, l’Octroi, l’adaptation du conte.
No matter how your heart is grieving
Il était une fois, le va et vient entre le souvenir qu’elle a élaboré dans son ventre et la fiction
If you keep on believing
Je vois toute la pièce se répéter indéfiniment, la mélodie continue.
The dream that you wish will come true.
Eva Houzard